| 書名 |
作者 |
出版社 |
| Looking at Women, Looking at War |
Victoria Amelina, foreword by Margaret Atwood |
William Collins |
| The Rebel |
Albert Camus |
Penguin Books |
| After Christianity |
Gianni Vattimo |
Columbia University Press |
| How Flowers Made Our World: The Story of Nature's Revolutionaries |
Haskell, David George |
Viking |
| David and Goliath: Commentaries on the Russo-Ukrainian War |
Serhii Plokhy |
Harvard university Press |
| Post-Imperial Possibilities : Eurasia, Eurafrica, Afroasia |
Jane Burbank, Frederick Cooper |
Princeton University Press |
| Spinoza, Atheist |
Nadler, Steven |
Princeton University Press |
Revolutions of Capitalism:
The Politics of the Event |
M. Lazzarato, translated by Brian Whitener & George Ciccariello-Maher |
Duke University Press |
| Things Needed to Get Better: Conversations With Stefan Muller-Doohm and Roman Yos |
Jurgen Habermas, translated by Wieland Hoban |
Polity |
| There Was No Revolution : Reflections on Property, Power and the Servile Condition |
Catherine Malabou |
Polity Press |
| Doing Good : How Ethical Capitalism Can Save Liberal Democracy |
Markus Gabriel |
Polity Press |
| Thinking After Gaza: An Essay on Ferocity |
Franco Bifo Berardi |
Semiotext(e) |
| Tongueless |
Yee-wa Lau, translated by Jennifer Feeley |
Serpent's Tail |
| Empire of AI: Inside the reckless race for total domination |
Karen Hao |
Penguin |
| 空年 |
任明信 |
任明信 |
| 刺與浪:跨世代台灣同志散文讀本(新版) |
楊佳嫻 |
麥田 |
| 當傷害以愛為名: 社會如何養出隱形的家庭怪物?人們如何擺脫精神虐待與親密關係暴力 |
潔絲.希爾(Jess Hill)作; 吳湘湄譯 |
尖端 |
| 機械複製時代的藝術作品:班雅明精選集(修訂新版) |
華特.班雅明(Walter Benjami) |
商周 |
| 懷疑人生為什麼是件好事?25年心理學實證研究,13個關鍵提問,帶你找到屬於自己的意義 |
Tatjana Schnell, Kilian Trotier/譯者: 江雯娟 |
商周出版 |
| 製造狂熱- 識破心靈課程與宗教體驗的心理操控術 |
Dr. John Alexander Hunter) /譯者: 劉子瑄 |
大塊文化 |
| 浪跡拉丁美洲:愛恨交纏的國度,一場愛與勇氣的561天冒險旅程 |
林國傑 |
台灣東販 |
| 抱負:善用天賦,成為舉足輕重的自己 |
羅格.布雷格曼, 吳國卿 譯 |
時報出版 |
| 突破界限:如何激發創意與解決難題 |
耿一偉 |
時報出版 |
| 詞與物:人文科學的考古學 |
米歇爾.傅柯 Michel Foucault, 姜文斌 譯 |
時報出版 |
| 紐約的雨:卡繆旅行札記 |
卡繆, 吳錫德 譯 |
允晨文化 |
| 別睡,這裡有蛇!一個語言學家在亞馬遜叢林(彩圖版) |
Daniel Everett/譯者: 黃珮玲 |
大家出版 |
| 人類最後的工作:在AI浪潮下,最難被取代也最受威脅的工作能力 |
Allison Pugh/譯者: 李宗義, 許雅淑 |
大家出版 |
| 三便士歌劇 |
貝托爾特?布萊希特 Bertolt Brecht, 周玉蕙 譯 |
書林出版有限公司 |
| 動物農莊(啾咪文庫本) |
George Orwell/譯者: 廖靖 |
逗點文創結社 |
| 一九八四(啾咪文庫本,收錄導讀、插圖) |
George Orwell/譯者: 蔣義 |
逗點文創結社 |
| 大亨小傳(啾咪文庫本) |
F. Scott Fitzgerald/譯者: 王和平 |
逗點文創結社 |
| 人鼠之間(啾咪文庫本) |
John Steinbeck/譯者: 鍾榕芳 |
逗點文創結社 |
| 新聞的騷動:從資訊焦慮,到情緒自處的思考習作 |
Alain de Botton/譯者: 陳信宏 |
樂金文化 |
| 因為貓咪很可愛:有時愛你有時不理你,神秘又有趣的貓社會學 |
赤川學主筆; 新島典子、柄本三代子、秦美香子、出口剛司、齋藤環/ |
譯者: 卓惠娟 |
| 這就是身體的悲傷:一條超越病症、創傷、社會標籤的療癒之路 |
Jayne Mattingly/譯者: 聞翊均, 林微之 |
方舟文化 |
| 黑心瘋人院的十日臥底實錄 |
奈莉.布萊 |
行路 |
| 中國威權之謎:從天安門到習近平的政治邏輯 |
Andrew Nathan/譯者: 任智 |
有理文化 |
| 希望與絕望: 對抗恐懼社會的盼望精神 |
韓炳哲 /譯者: 萬壹遵 |
麥田 |
| 內在時鐘:從癌症到憂鬱症,從學童困境到工殤意外,生理時鐘失調的最新研究與改善之道 |
琳恩.皮普爾斯(Lynne Peeples)著; 梁永安譯 |
麥田 |
| 令人羨慕的孤獨死:重新思考人生最後階段的選擇與陪伴 |
森田洋之/譯者: 龔亭芬 |
楓書坊 |
| 世界史的誕生:中國史觀與地中海史觀的終結,以游牧民視角形塑的真實世界史【2026年修訂版】 |
岡田英弘 /譯者: 陳心慧 |
八旗文化 |
| 哲學家與植物專家的生死通信:馬利亞先生的神奇之旅 |
Eugen M. Schulak/譯者: 林敏雅 |
小寫創意 |
| 夜未央 |
F. Scott Fitzgerald/譯者: 劉霽 |
一人出版社 |
| 道德浪女練習簿:提問、書寫、探索,適用於開放、多重與一對一關係的親密實作指南 |
作者: 珍妮.W.哈帝(Janet W. Hardy), 朵思.伊斯頓(Dossie Easton)/譯者: 黃逸涵 |
游擊文化 |
| (簡)在夜的金枝與星辰下:特拉克爾詩全集 |
(奧地利)格奧爾格·特拉克爾 |
北京聯合出版 |
| (簡)機器與主權 |
許煜/譯者: 蘇子瀅 |
華東師範大學 |
| 【東亞近現代史】系列第四冊:百年變局下的朝鮮半島──民族主義視角下的兩韓現代史 |
木宮正史, 黃鈺晴 譯 |
臺灣商務 |
| 納粹心態:12個來自歷史的警告 |
勞倫斯?瑞斯 Laurence Rees, 黃妤萱 譯 |
臺灣商務 |
| 築覺︰閱讀香港建築(二?二六年增訂) |
建築遊人 |
三聯 |
| 西緒弗斯神話 |
阿爾貝?卡繆(Albert Camus)/著. 沈志明/ 譯 |
商務 |
| 動物農莊 |
歐威爾 |
商務印書館 |
| 君主論 |
馬基維利 Machiavelli |
商務印書館 |
| 失序的大腦 |
|
理工大學出版社 |
| 石頭島及最初的人 |
潘國靈 |
聯合文學 |
| 四歲 |
喵球 |
釀出版 |
| 紅與黑(法文全譯本) |
斯湯達爾(Stendhal)著; 李毓真, 翁尚均譯 · |
商周出版 |
| 向上流動的代價:愧疚、自我偽裝,與難以割捨的親緣羈絆 |
Jennifer M. Morton/譯者: 黃瑜安 |
遠足文化 |
| 貓書: 我現在的人類室友 |
洪嘉 |
後話文字工作室 |
| 留下,留下…… |
楊健興 |
壹壹陸 |
| 香港的珊瑚魚──114°E 普查日誌及圖鑑 |
姚偉康、何嘉欣、佘國豪 |
字字研究所 |
| 豆腐媽媽 |
黃靖婷 |
藍藍的天 |
| 思潮與人物 |
胡菊人 |
初文出版 |
| 小對話 |
周潔茹 |
初文 |
| 舊夢因緣 |
沈西城 |
初文出版社 |
| 與友談文錄 |
黃子程 |
初文 |
| 歷史書 |
馮象譯註 |
本事 |
| 退一步 |
樊善標 |
本事 |
| 煙雲過眼 |
張燦輝 |
本事 |
| 香港樹木筆記 |
安森 |
安森 |
| 香港稻米圖鑑 |
大地予我本地稻米紀錄計劃團隊 |
伍集成文化教育 |
| 稻觀—稻米觀察學習手冊 |
〈大地予我〉本地稻米紀錄計劃團隊 |
伍集成文化教育 |
| 延安精神探索-魯直文集 |
魯直 |
香港大學出版社 |
| 既濟未濟:香港新詩先行者論集 |
曾繁裕 |
中華書局 |
| The Possessed: A Play in Three Parts |
Albert Camus, tr. Justin O'Brien, intro. Adam Gopnik |
Vintage |
| Earthly:Selected Poems of Jean Follain |
Jean Follain, translated by Andrew Seguin |
Song Cave |
| 風騷 006 |
|
|
| 《祖與占》及《雅黛兒的故事》合集,剪報珍藏版 |
原著:杜魯福 陸離試譯 |
陳進權 |
| 小說與詩51 |
|
|
| 大頭菜文藝月刊116 Apr 2026 |
|
|
| 香港中學生文藝月刊183 Apr 2026 |
|
|
| 香港文學月刊 #497 (2026年5月號) |
|
|